Seen from the distance that the years bring, they had more than enough motives.
|
Vist des de la distància que porten els anys, els sobraven els motius.
|
Font: MaCoCu
|
Seen from the distance they looked like a flock of birds peacefully swimming by the canes.
|
Des de lluny causaven la impressió d’una bandada d’ocells nadant tranquil·lament prop de les canyes.
|
Font: Covost2
|
I went to see from the distance, looking from a far prospect, and again I fell in love.
|
Vaig anar a veure’l des de la distància, mirant-ho tot des d’una perspectiva molt llunyana, i de nou em vaig enamorar.
|
Font: MaCoCu
|
It talks about the power of the relationship between bodies and objects, a relationship that develops from the distance of the threads.
|
Parla sobre el poder de la relació entre cossos i objectes, una relació que es desenvolupa des de la distància dels fils.
|
Font: MaCoCu
|
Perhaps because it is more difficult to empathize with drawings or dolls, to suffer and feel with them, that laugh from the distance.
|
Potser perquè és més complicat empatitzar amb dibuixos o ninots, patir i sentir amb ells, que riure des de la distància.
|
Font: MaCoCu
|
I don’t like to read from the distance and I want them to be really involved, and if scary stuff is gonna happen; I want them to be scared.
|
No m’agrada llegir des de la distància i vull que ells ho visquin molt, i s’espantin si alguna cosa dolenta ha de passar; vull que s’espantin.
|
Font: MaCoCu
|
As for the realisation of the mural and due to the irregularity of the wall which stopped the artists from drawing some details, they opted for a much more contrasting image, only using black and white, perfectly visible from the distance.
|
Pel que fa a la realització, i donada la irregularitat de la paret que no permetia detalls, es va optar per una imatge molt contrastada, només en blanc i negre, perfectament visible des de la distància.
|
Font: MaCoCu
|
Moreover, the University of Barcelona will work on another action to cooperate from the distance, in the academic and research fields, with the Ukrainian teaching staff, and the administration and services staff who are still in Ukraine.
|
D’altra banda, la Universitat de Barcelona desplegarà una línia d’actuació per cooperar a distància, en l’àmbit acadèmic i de recerca, amb professorat o personal d’administració i serveis que romangui a Ucraïna.
|
Font: MaCoCu
|
Moreover, from April until late this year, the University of Barcelona will work on another action to cooperate from the distance, in the academic and research fields, with the Ukrainian teaching staff, and the administration and services staff who are still in Ukraine.
|
D’altra banda, d’abril fins a finals d’any, la Universitat de Barcelona desplegarà una línia d’actuació per cooperar a distància, en l’àmbit acadèmic i de recerca, amb professorat o personal d’administració i serveis que romangui a Ucraïna.
|
Font: MaCoCu
|
In between tracks, someone yelled from the distance.
|
Entre temes, algú va cridar des de lluny.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|